Mais évidemment, maintenant c'est limpide ! Ce carnet se trouvait dans un rayon qui regorgeaient d'articles destinés à noter des listes de mots traduits (petits cartons en tout genre, mini carnet, etc ...).Hobiecat a écrit : ↑17 oct. 2019 17:36 Pour l'usage de ce carnet qui fait parler, à défaut de ses qualités, ce que j'ai compris : on écrit des mots étrangers avec du bleu ou noir, puis sur la même ligne les mêmes mots dans sa propre langue en rouge. Ensuite, si on fait glisser la couverture rouge de haut en bas, on peut deviner le sens du mot étranger, tout en masquant sa traduction avec la couverture rouge. Ensuite on glisse la couverture rouge vers le bas, et on contrôle.
Simple, non ?![]()
Là, c'est la version "grand format" du même usage.
Merci d'avoir résolu le mystère (ça me tarabustait quand même
