
Benu à plume italique 1,4 mm et encre Waterman Mysterious blue
...Et tu n'es pas le seul...
Merci à toi! J'avais regardé avec intérêt ce film, car j'ai beaucoup d'admiration pour le génie de ce personnage et sa (souvent triste) histoire. Je ne me souvenais pourtant pas de cette phrase, je suis donc d'autant plus content que tu m'aies rafraichi la mémoire.
Pour ne pas entretenir le hors-sujet militaire entamé ici, j'ai choisi de réagir par la biais de nos "Citations manuscrites" via une petite formule qu'il m'a été donné d'utiliser à maintes reprises lors de la formation de base de jeunes recrues :Oliv' a écrit : ↑13 avr. 2020 21:33 J'entretiens le HS désolé.
La version militaire (au temps pour moi) , prononcée du supérieur au subalterne, est simplement et proprement hautaine. Elle n'admet pas l'erreur commise.
Du subalterne au supérieur c'est: "je vous demande de bien vouloir m'excuser". Curieusement humble et servile.
Étrangement les gradés les mieux respectés sont ceux qui "osent" utiliser des versions plus populaires, comme "excusez-moi" ou tout simplement "désolé" .
Utilisateurs parcourant ce forum : Ahrefs [Bot], Google [Bot] et 5 invités